1、Dumpling饺子又称水饺,深受中国人民喜爱,是中国北方民间的主食和地方小吃,也是年节食品。有一句民谚叫“大寒小寒,吃饺子过年。”
2、Rice Cake 年糕:年糕是用糯米及大米蒸成的糕,在春节食用寓意着人们工作和生活一年比一年提高,取以谐音“年年高”。
3、Spring Roll 春卷,又称春饼、春盘、薄饼。是中国民间节日的一种传统食品,流行于中国各地,在江南等地尤盛。在中国南方,过春节不吃饺子,吃春卷和芝麻汤圆。并且在漳州一带清明时节也吃春卷,民间除供自己家食用外,常用于待客。
4、Eight-Treasure Rice Pudding 八宝饭:八宝饭用料讲究,除去糯米和豆沙馅料外,还要加上莲子、桂圆、红枣、金桔、蜜樱桃、蜜冬瓜、瓜子仁、薏仁米这八宝,分别象征婚姻美好、阖家团圆、早生贵子、吉祥吉利、甜甜蜜蜜、无灾无害以及长寿纯洁。
5、glue pudding 汤圆:别称“汤团”“浮元子”,是汉族传统小吃的代表之一;同时,也是中国的传统节日元宵节所最具有特色的食物,也表达了古代人民对于幸福生活的一种向往和期盼。
汤圆 英文
Dumpling is one of the famous snack in Ningbo, China is the representative of snacks, has a very long history. According to legend, glutinous rice balls originated in the song dynasty. At that time, each district is arisen have a novel food, which uses a variety of candies do stuffing, with glutinous rice powder outside rolled into balls, cooked, sweet and delicious to eat together, be full of wit and humour. Because of the glutinous rice balls cooked in the pot and floating and sinking, so it first called " floating element ", and later in some areas " floating element " was renamed the lantern. With northern Ningbo during the Spring Festival, people have the family sit together morning poly dumpling tradition汤圆是宁波的著名小吃之一,也是我国的代表小吃之一,历史十分悠久。据传,汤圆起源于宋朝。当时各地兴起吃一种新奇食品,即用各种果饵做馅,外面用糯米粉搓成球,煮熟后,吃起来香甜可口,饶有风趣。因为这种糯米球煮在锅里又浮又沉,所以它最早叫“浮元子”,后来有的地区把“浮元子”改称元宵。与北方人不同,宁波人在春节早晨都有合家聚坐共进汤圆的传统
Has 100 years of history of the characteristic snack -- Xikou thousand layers cake
" The best in all the land. " real name " overlay-maps ", is a local production of a cake, the main raw materials are flour, taro powder, sugar, salt, vegetable oil, sesame, seaweed and other. Approach is to first taro powder and flour and together with Shanghai, algae, rolling into a thin sheet, and then folded up with charcoal baking made entrance crisp, sweet.
有100多年历史的特色小吃——溪口千层饼
“天下第一饼”本名“千层饼”,原是当地生产的一种小饼,主要原料有面粉、芋头粉、白糖、精盐、植物油、芝麻仁、苔菜等。做法是先把芋头粉和面粉和在一起,加上海藻,擀成薄片,再折起来用炭火烘烤制成,入口松脆香甜。
英文元宵由来
汤圆 英文介绍如下:
rice dumpling:英/ra?s ?d?mpl?/? 美/ra?s ?d?mpl?/。
粽子;汤圆;肉粽。
Does?the?motherland?regional?characteristic?steamed?rice?dumpling,?what?taste?have?a?look?at?the?steamed?rice?dumpling?to?suit?the?steamed?rice?dumpling!?
祖国各地的特色粽子,来看看粽子都适合什麽样口味的粽子吧!
Guangxi?Zhuang?people?is?traditional?rice-growing?nationality,?Rice?Dumpling?is?their?sacrifice,?gifts?and?loved?foods,?it's?a?part?of?Zhuang?people's?rice-culture.?
广西壮族是传统的稻作民族,粽子是壮族的祭品、过年礼品以及群众喜爱的食品,是壮族稻米文化的一个有机组成部分。
eg?:?We?usually?eat?a?kind?of?rice?dumpling?called?yuanxiao.?
饺子;水果布丁;矮胖的人我们通常吃一种叫做汤圆的团子。
Study?on?process?technology?of?pork?sausage?with?glutinous?rice?dumpling?and?fresh?bamboo?leaf?juice .
鲜竹叶汁肉粽肠生产工艺技术研究。
Zongzi?is?a?kind?of?rice?dumpling?wrapped?in?bamboo?or?reed?leaves?to?form?a?pyramid.?
粽子是一种用竹叶或芦苇叶包成棱形的状的饭团子。
元宵节的由来英文介绍:
Lantem Festival The 15th day of the 1st lunar month.
The 15th day of the 1st lunar month is the Chinese Lantern Festival because the first lunar month is called yuan-month and in the ancient times people called night Xiao. The 15th day is the first night to see a full moon. So the day is also called Yuan Xiao Festival in China.
According to the Chinese tradition, at the very beginning of a new year, when there is a bright full moon hanging in the sky, there should be thousands of colorful lanterns hung out for people to appreciate. At this time, people will try to solve the puzzles on the lanterns and eat yuanxiao (glutinous rice ball) and get all their families united in the joyful atmosphere.
译文:
元宵节正月十五吃元宵的的习俗由来已久,元宵也叫汤圆”、“圆子”。据说元宵象征团圆,吃元宵意味新的一年合家幸福、万事如意。
元宵节闹花灯的习俗起源于道教的“三元说”;正月十五日为上元节,七月十五日为中元节,十月十五日为下元节。主管上、中、下三元的分别为天、地、人三官,天官喜乐,故上元节要燃灯。元宵节的节期与节俗活动,是随历史的发展而延长、扩展的。
就节期长短而言,到唐代已为三天,宋代则长达五天,明代更是自初八点灯,一直到正月十七的夜里才落灯,整整十天。与春节相接,白昼为市,热闹非凡,夜间燃灯,蔚为壮观。特别是那精巧、多彩的灯火,更使其成为春节期间娱乐活动的高潮。至清代,又增加了舞龙、舞狮跑旱船、踩高跷、扭秧歌等百戏内容,只是节期缩短为四到五天。